張女士反映:8月27日,我在九豐路城市學(xué)院公交站乘坐公交車時,發(fā)現(xiàn)站臺公益廣告上有一句話:“人不學(xué),不知道”。我記得《三字經(jīng)》中是“人不學(xué),不知義”。這里的表述是不是錯了?
記者調(diào)查:就此情況,記者進行了查詢,并請教了相關(guān)老師。查詢發(fā)現(xiàn),“人不學(xué),不知道”與“人不學(xué),不知義”兩種說法均存在。太原市外國語學(xué)校高中部的一位王姓老師介紹,“人不學(xué),不知道”出現(xiàn)在《禮記·學(xué)記》中,前后句為:“玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道?!彼囊馑际牵阂粔K玉,如果不加以雕琢,就不會成為一件好器物;一個人,如果不學(xué)習(xí),就不會通曉一些道理。而“人不學(xué),不知義”則出自《三字經(jīng)》,其意思大抵與“人不學(xué),不知道”相同。
王老師還解釋,《禮記》又名《小戴禮記》或《小戴記》,成書于漢代,為西漢禮學(xué)家戴圣所編。關(guān)于《三字經(jīng)》的起源,目前尚無準確說法,但不少人認為其最早出現(xiàn)于北宋時期。
由此可以看出,應(yīng)該是先有“玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道”,后有“玉不琢,不成器;人不學(xué),不知義”?!度纸?jīng)》中改“道”為“義”,是為了押韻。
王老師還提示,盡管二者的意思相近,說法相似,但畢竟有一字之差,大家在記憶和表述時,應(yīng)該知道或說明其出處,如此則更嚴謹。申波整理(照片由報料人提供) (報料人:張女士報料費:30元)